為了幫助合唱團員方便找到歌詞翻譯或是歌詞相關背景,合唱知識家搜集各類歌詞翻譯語解說,在此平台與大家分享。我們也期望您提供此知識,讓知識共享,把無私傳出去。
分享的步驟如下:
1.按「我要上傳歌詞」
2.填寫表格
3.按「上傳」
合唱知識家審核組將檢查其正確性,無誤,將刊登於網站。即完成”無私的分享”啦!
Old Joe has gone fishing | 老喬去捕魚了 | Benjamin Britten | 台灣合唱音樂中心 |
Quant j’ai ouy le tabourin(When I heard the tambourine) | 當鈴鼓聲響起 | William Brown | 台灣合唱音樂中心 |
Go out with joy | 歡喜地回去 | Hank Beebe | 台灣合唱音樂中心 |
Karuna(Compassion) | 惻隱之心 | Glenn Buhr | 台灣合唱音樂中心 |
Make our garden grow | 造園 | Robert Page | 台灣合唱音樂中心 |
ramyāni vīkshya(Even man who is happy…) | 就算一人快樂 | Glenn Buhr | 台灣合唱音樂中心 |
Flower of beauty | 美人之花 | John Clements | 台灣合唱音樂中心 |
Der einsame Zecher | 孤單的貪杯者 | Franz Biebl | 台灣合唱音樂中心 |
O little town of Bethlehem | 噢,伯利恆的小村莊 | Paul Ayres | 台灣合唱音樂中心 |
Celebration Alleluia | 慶典阿雷路亞 | Marvin V. Curtis | 台灣合唱音樂中心 |